韓国のWebドラマとかで「大ヒット」「狂った」

Writer: admin Type: foresth Date: 2019-01-06 00:00
韓国のWebドラマとかで「大ヒット」「狂った」とか訳されてるんですけどどういう意味ですか?どういう時につかうんですか?共感した0###대박(てばk)と미쳤어(みちょっそ)ですかね?대박は直訳したら「大当たり」とか「大ヒット」って意味で、若者言葉で何かを見たり聞いたりして驚いた時とかに「すごい」くらいのニュアンスで使われるようです^^미쳤어は「狂った(狂ってる)」という意味ですが・・・自分自身が 「あーおかしくなりそう!」みたいな時にも「아~~~미치겠다!!」みたいな感じでも使いますし、友達同士でも「お前 バカじゃない?」くらいの軽いニュアンスでも使いますし、悪口としても使いますし・・・ナイス0

 

TAG